Обнаженное солнце - Страница 47


К оглавлению

47

Она подняла сжатые кулачки.

– Всё равно вы не можете коснуться меня, – напомнил Бейли.

Кулачки разжались. Гладия отвернулась от него и начала беззвучно рыдать. Бейли вдруг почувствовал, как сильно он устал. Он закрыл глаза, чтобы не видеть яркого света и длинных теней.

– Скажите, Рикэн Дельмар, наверное, был не очень-то нежным и ласковым, не так ли?

– Он всегда был очень занят, – ответила Гладия сдавленно.

– С другой стороны, у вас противоположный характер. У вас много нежности. Вы интересуетесь мужчинами, разве я не прав?

– Я… я… ничего не… не могу с собой поделать, – пробормотала она. – Я знаю, что это отвратительно. Даже гов… говорить на подобные темы – отвратительно. Но я ничего не могу с собой поделать.

– Вы беседовали об этом с доктором Либигом?

– Мне необходимо было с кем-то поделиться. Джотан казался таким добрым, он не упрекал меня, и мне это казалось большим облегчением.

– В этом и заключалась причина ссор с вашим мужем? Он был слишком холоден, слишком лишён всяких эмоций… вам это казалось ужасным, не так ли?

– О, я иногда ненавидела его, – она безнадёжно пожала плечами. – Просто он был хорошим солярианином, и нам ещё не было предписано иметь д… дет… детей, – с трудом выговорила она.

Бейли молча ждал. Он чувствовал себя всё хуже и хуже. В животе была холодная пустота. Казалось, что какая-то свинцовая тяжесть наваливается на него.

– Скажите, Гладия, – он постарался, чтобы его голос звучал как можно мягче, – скажите правду, вы убили его?

– Н… н… нет, – прошептала она и вдруг устало, как будто уже не было больше сил сопротивляться, добавила: – Я не все ещё рассказала вам, Илайдж.

– Я слушаю вас, Гладия.

– В тот раз я поссорилась с ним. Старая ссора… старые причины… Я кричала на него, но он не отвечал. Он почти всё время молчал, и это выводило меня из себя. Я пришла в ярость. И после этого я ничего не помню.

Бейли слегка покачивался, полузакрыв глаза.

– Что значит: «Я ничего не помню»?

– Он был мёртв, я подняла крик, и сбежались роботы.

– Так убили его всё-таки вы?

– Я не помню, Илайдж. Но если бы я убила его, разве я могла бы это забыть? Я действительно ничего больше не помню… И мне было так страшно, так страшно… О, Илайдж, помогите мне, спасите меня!..

– Не волнуйтесь, Гладия. Я постараюсь помочь вам.

В полузаметном сознании детектива мелькнуло: куда девалось оружие? Ясно, только убийца мог убрать его. Гладия была найдена сразу же на месте происшедшего убийства. Значит, она не могла спрятать орудие убийства. Значит, убийцей был кто-то другой. Что бы ни думали обитатели Солярии, но убийцей должен быть кто-то другой. Скорее обратно в дом, – было последней связной мыслью Бейли. Что-то потянуло взглянуть его на сиявшее солнце. Оно уже клонилось к горизонту, потому что планета кружилась с огромной быстротой вокруг своей оси… Но сейчас кружилась его голова… Каменная скамья уплывала из-под него. Небо… огромное синее небо надвигалось на него. Кругом угрожающе чернели и раскачивались верхушки деревьев… Казалось, что и они, и все вокруг поступают прямо к нему. Последнее, что он слышал, это тонкий вскрик Гладии и ещё другой звук… Но какой?

Даниил Оливо предлагает решение

Бейли открыл глаза. Прежде всего он почувствовал себя в привычной безопасности закрытого помещения. Над ним наклонилось чьё-то лицо. Он не сразу узнал его, но потом… О дьявол! Да ведь это же…

– Дэниел! – вскричал он.

– Хорошо, что вы пришли в себя, партнёр Илайдж, – как всегда размеренно проговорил он. – Я полагаю, вы не очень пострадали.

– Я – в полном порядке, – с нарочитой бодростью сказал Бейли, пытаясь приподняться на локтях. – Но почему я в постели? Что произошло?

– Ваш организм плохо выносит даже краткое пребывание на открытом воздухе, а столь длительное пребывание было непереносимо для вас. Я прибыл как раз вовремя. Теперь вы нуждаетесь в полном покое.

– Прежде всего я нуждаюсь в ответах на несколько вопросов, – Бейли оглянулся: он не узнавал помещения, в котором находился. Шторы были опущены, мягкий свет был искусственным. Он чувствовал себя значительно лучше, но всё же голова ещё слегка кружилась.

– Во-первых, где я нахожусь?

– В одной из комнат дома, принадлежащего госпоже Дельмар.

– Далее, скажите, как вы попали сюда? Как вам удалось освободиться от роботов, которых я напустил на вас?

– Боюсь, что вы будете недовольны моими действиями, – ответил Дэниел, – но у меня не было иного выбора. Следуя полученным мной инструкциям и в интересах вашей безопасности я должен был как-то освободиться от стерегущих меня роботов.

– И как же вы это сделали?

– Если я не ошибаюсь, госпожа Дельмар сегодня предполагала установить с вами телеконтакты, не так ли?

– Да, верно. Ну и что же дальше?

– Вы приказали роботам не разрешать мне устанавливать связь ни с людьми, ни с другими роботами. Но, партнёр Илайдж, вы забыли запретить роботам устанавливать контакт со мной в случае вызова меня.

Бейли застонал.

– Не стоит расстраиваться, партнёр Илайдж. Просчёт в ваших приказаниях привёл меня сюда как раз вовремя, чтобы спасти вашу жизнь. Так вот, госпожа Дельмар установила контакт со мной и спросила, где вы находитесь. Я ответил, что не знаю, но могу попытаться выяснить. Я сказал, что обеспокоен вашим отсутствием и что она должна приказать роботам, находящимся вместе со мной, тщательно обыскать дом.

– А разве она не была удивлена такой просьбой? Почему вы сами не могли приказать роботам?

47